Global Books-in-Print. We deliver worldwide.
The New Testament : A Translation
The New Testament : A Translation
Click to enlarge
Author(s): Hart, David Bentley
ISBN No.: 9780300186093
Pages: 512
Year: 201801
Format: Trade Cloth (Hard Cover)
Price: £36.00
Dispatch delay: Dispatched between 7 to 15 days
Status: Available (Active record)

"The life of Jesus in the New Testament reaches us via four voices, four accounts that overlap, diverge, corroborate, and destabilize one another. By putting us closer to these differences, to the distinctive sound of each voice . Hart is doing something important."--James Parker, Atlantic "It will be a long time before I put [Hart''s translation] back on my shelf. It in particular points up the many deficiencies of the NIV and the ESV."--AN Wilson, New Statesman "The greatest achievement of Hart''s translation is to restore the urgency of the original. compelling, and it is beautiful."--James Mumford, Standpoint "[Hart] has risen to the challenge with a bold determination.

"--Dr. John Court, Church Times "This necessary, brilliantly presented translation reads like taking a biblical studies class with a provocative professor."--Publishers Weekly (starred review) "The book sets out to be provocative and succeeds. [Hart] conveys exceptionally well the urgency of the New Testament. The message itself is of supreme and burning importance, and the authors were in a hurry to get it out, and Hart lets us feel this ''from the inside.''"--Paul Mankowski, First Things "Hart''s translation is neither reductionist nor revisionist. In his hands, the words of Jesus and his followers produce not shivers of mere approximation, but rather shivers of awe at the clarity, poignancy, and simplicity of this complex treatise. Hart maintains a splendid rhythm and frankness throughout .

We are delivered a text pulsing with contemporary urgency--as prompts for action, rather than mere obligation or dogma."--Jennifer Kurdyla, America "Readers will experience here a fresh and at times startling reacquaintance with the New Testament text . Equally valuable is Hart''s long and eloquent introduction."--Donald Senior, CP, Bible Today "Hart is brilliant . All theologians, and anyone interested in the New Testament as at least a quasi-classical document, will be in his debt . Hart''s translation has the great virtue of reminding us that this text is not safe: if we think it is familiar, we are in error."--Victor Lee Austin, New Criterion "We need a Bible not made in our image. So we have Hart to thank--both for giving us a Bible we did not want and for showing us how much we need it.

"--Brett Beasley, The Cresset "Fresh translations of familiar texts are useful because they make us reexamine what we thought we knew. Hart has certainly made me think more deeply about the centrality of the world''s end to the entirety of the New Testament . Hart tells us that he wanted to make this book wild, repellant, ''just a bit indecent,'' and not what we expected. He succeeds."--Garry Wills, New York Review of Books "In its simplicity and freshness David Hart''s New Testament translation will sound as strange and wondrous to twenty-first-century, English-language speakers as the Greek of the New Testament sounded to first-century speakers of Greek."--Robert Louis Wilken, author of The First Thousand Years "This scrupulous, knotty, learned rendering of some of the most familiar texts of our culture makes us see with new clarity just what was and is uncomfortably new about the New Testament."--Rowan Williams, theologian and poet, Cambridge "In this age of committee-generated translations of the Bible, a fresh and pointedly different translation of the New Testament by a single scholar is a remarkable achievement. Hart''s approach is intentionally provocative, and strong reactions are sure to follow.

Let the games begin."--John P. Meier, author of A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus "David Hart''s translation of the New Testament is a theological and ecclesial event of the first magnitude. By providing, for the first time, a literal English translation of the Greek (and demonstrating that the most literal can be the most strikingly beautiful rendering) Hart has shown, after 500 years, that the core of Reformation theology is un-Biblical and that certain currents of Latin theology are dubious or inadequate. This new version, which should become the standard one for scholarly use, also makes it clearer that, while doctrinal liberalism is wishful thinking, credal Christianity only emerged from a plausible but subtle reading of sometimes teasingly ambivalent texts. Hart''s brilliant postscript amounts to a call for a more genuinely Biblical orthodoxy: universalist, synergic, participatory, cosmic, gnostic (in a non-heterodox sense) and communitarian."--John Milbank, University of Nottingham "Hart notes that the heart of this good news . focuses much more on the salvation of all than on the condemnation of some.

Nothing like reading the New Testament again, without a filter. Thank you, David Bentley Hart!"--Frederico Loureno, classicist, winner of the Pessoa Prize.

Find Books, eBooks, Bibles, Children's Books, Design Books, Fiction, Graphic Novels, School, Science and Medicine Books -- Books for all Academic Subjects in this Bookshop.