List of Illustrations Acknowledgments Note on the Text Note on Translation and Commentary Prologue: Again, Herder PART I. THE ONTOLOGY PROJECT 1. Folk Song at the Beginnings of National History: Essay on Alte Volkslieder (1774) Translation from Alte Volkslieder / Ancient Folk Songs 2. The Folk Song Project at the Confluence of Music and Nationalism: Essay on Volkslieder (1778/79) and Stimmen der Völker in Liedern (1807) Translation from Volkslieder and Stimmen der Völker in Liedern / Folk Songs and Voices of the People in Song Appendix A: Introduction to the Folk Song Texts Appendix B: Translation from the Folk Song Texts 3. Singing the Sacred Body: Essay on Lieder der Liebe (1778) Translation from Lieder der Liebe: Die ältesten und schönsten aus Morgenlande / Songs of Love: The Oldest and Most Beautiful from the Orient PART II. THE HISTORY PROJECT 4. The Nation and Its Fragments: Essay on "Briefwechsel u¨ber Ossian und die Lieder alter Völker" (1773) Translation from "Briefwechsel u¨ber Ossian und die Lieder alter Völker" / "Correspondence about Ossian and the Songs of Ancient Peoples" 5. Songs of the Enlightenment Bard: Essay on "Homer und Ossian" (1794) Translation of "Homer und Ossian" / "Homer and Ossian" 6.
Redemption through Sacred Song: Essay on Letter 46, Theologische Schriften (1780/81) Translation of Letter 46, Theologische Schriften / Theological Writings PART III. THE NATION PROJECT 7. The Shores of Modernity: Essay on "Wirkung der Dichtkunst auf die Sitten neuerer Zeiten" (1777) Translation from "Wirkung der Dichtkunst auf die Sitten neuerer Zeiten" / "The Influence of Poetry on the Customs of Modernity" 8. The Epic as Nation: Essay on Herder's Der Cid Translation from Der Cid / The Cid 9. Music Transcendent and Sublime: Herder's "Von Music" (1800) Translation of "Von Musik" / "On Music" Epilogue: Herder's Journey Notes Bibliography Index.