Credits and Permissions Introduction Chapter One: Family Matters 1. "The Brothers" Lysley Tenorio (USA) 2. "My Mother Pattu" Saras Manickam (Malaysia) Chapter Two: Attraction 1. "Convince Me" Jiang Yitan (China) translated from Chinese (Mandarin) by Philip Hand 2. "No Toes" Michael Mohammed Ahmad (Australia) Chapter Three: Routines 1. "We That Summer" Han Yujoo (Korea) translated from Korean by Janet Hong 2. "Birds" by Deepak Unnikrishnan (UAE) Chapter Four: Little Fish 1. "A Clerk's Story" Dilip Kumar (India) translated from Gujarati by Padma Narayanan 2.
"National Day" Jeremy Tiang (Singapore) 3. "An Errand" Angelo Lacuesta, (Philippines) Chapter Five: Shedding Skins 1. "All About Skin" Xu Xi (USA) 2. "Dragon Menu" Zhang Xinxin (China) translated from Chinese (Mandarin) by Helen Wang Chapter Six: Invaders 1. "Farangs" Rattawut Lapcharoensap (USA) 2. "Boondocks" Robin Hemley (USA) Chapter Seven: Diasporas 1. "The Boat" Nam Le (Australia) 2. "Dreams in English" Noelle Q.
de Jesus (Philippines) Chapter Eight: Mysteries 1. "The Door," Dorothy Tse (Hong Kong) translated from Chinese (Cantonese) by Natascha Bruce 2. "Where did I Lose You?" Fan Xiaoqing (China) translated from Chinese (Mandarin) by Paul Harris Chapter Nine: Taboos 1. "The Quilt," Ismat Chughtai (India) translated from Urdu by Gopika Jadeja 2. "Video" Meera Nair (USA) 3. "Prayer in Training" Ploi Pirapokin (USA) Chapter Ten: Histories 1. "Bee Honey" Yoshimoto Banana (Japan) translated from Japanese by Michael Emmerich 2. "Lee Kuan Yew is not Always the Answer" Inez Tan, (Singapore) Chapter Eleven: Future Tense 1.
"Pink" Hoshino Tomoyuki (Japan) translated from Japanese by Brian Bergstrom 2. "Learning Curve" Yeung Chak Yan (Hong Kong) Index.