Notes on contributors Introduction Part 1 Premchand in Translation: Surveys, Histories, Receptions 1. Premchand in English: One Translation, Two Originals 2. Premchand in English Translation: The Story of an Afterlife 3. Premchand in German Language:Texts, Paratexts and Translations 4. Premchand in Russian: Translation, Reception, Adaptation 5. Beyond Orientalism: Premchand in Spanish Translations 6. Premchand in French & the French for Premchand 7. French Translations Of Munshi Premchands Short Stories: A Critical Enquiry Part 2 Premchand on Translation: Formulations and Praxis 8.
Premchand on/in Translation 9. Premchand and the Politics of Language: On Translation, Cultural Nationalism, and Irony 10. Translation as New Aesthetic: Premchands Translation of Shab-e Taar and European Modernism 11. Experiencing Premchand Through Translation of Three Stories: Culture, Gender, History Part 3 Premchand and Cinematic Adaptation: Two Stories 12. In Quest of a Comparative Poetics: A Study of Sadgati 13. Politics of Language, Cultural Representation and Historicity: "Shatranj ke Khiladi" in (Self-) Translation and Adaptation Part 4 Premchands Thematics: Two Essays 14. Kashi as Gandhi's City: Personal and Public Lives in Premchands Karmabhumi 15. Demystifying the Sanctity of the Village Council: Ghareeb Ki Haaye as a Counter-Narrative to Panch Parmeshwar Index.