"The great American poet Elizabeth Bishop spent two of the most productive decades of her life in Brazil, where she wrote some of her greatest poems and stories. Regina Przybycien's Feijao-Preto e Diamantes was the first large-scale study of Bishop in Brazil by a Brazilian writer and one of the most incisive and moving books about the depth and complexity of her life and work in any language. This is an important book, and admirers of Bishop should be grateful that it is finally available in English, in this eloquent translation by Neil Besner." - Lloyd Schwartz, Pulitzer Prize-winning critic, poet, and coeditor of Elizabeth Bishop and Her Art "What does Bishop get right (and wrong) about Brazil, and how have Brazilian readers returned her endlessly curious, quizzical gaze? Przybycien provides a compelling account of Bishop's most important elsewhere, in which we learn not just what Bishop thought of Brazil but also what Brazil thought of Bishop." - Jonathan Ellis, coeditor of Elizabeth Bishop in Context "Przybycien's book conveys the knowledge of a Portuguese-speaking Brazilian insider familiar with the global scope of the cultural, linguistic, and poetic vectors that inform Brazil and Bishop's writing there." - Angus Cleghorn, editor of Elizabeth Bishop and the Music of Literature "A pioneering study on Bishop and Brazil, this book offers a captivating contextual reading of the poet's writings about the country. This is an important contribution to Bishop scholarship, in a careful and high-quality translation." - Maria Lucia Milleo Martins, author of Duas Artes: Carlos Drummond de Andrade e Elizabeth Bishop "Przybycien shows how Brazilian culture, with which Bishop always had an ambiguous and conflicted relationship, influenced her writing, including how Bishop's translations of Carlos Drummond de Andrade were crucial for her own late poems.
" - Paulo Henriques Britto, member of the Brazilian Academy of Letters.