Browse Subject Headings
Words Made Flesh : Language, Body, and Conversion in Colonial Latin America
Words Made Flesh : Language, Body, and Conversion in Colonial Latin America
Click to enlarge
Author(s): Egan, Caroline
ISBN No.: 9781512828467
Pages: 277
Year: 202511
Format: Trade Cloth (Hard Cover)
Price: $ 89.70
Dispatch delay: Dispatched between 7 to 15 days
Status: Available

Examines the role of the body in Indigenous-language religious texts from colonial Latin America Words Made Flesh examines the role played by corporeality in a series of missionary linguistic and poetic projects from Brazil, Peru, and Mexico in early colonial Latin America. Caroline Egan analyzes how works produced in Indigenous languages for the purpose of evangelization were shaped by and, in turn, transformed native understandings of embodiment. Egan follows the trajectories of specific understudied words in the colonial corpus, tracing their usage through grammars, dictionaries, doctrinal translations, and hymns in Tupi, Quechua, and Nahuatl. These words, however, might not be the first to come to mind when thinking about missionary projects in the colonial world--such as God and trinity, heaven and hell, angel and demon. Instead, the book examines words like the Tupi îuká (to kill) and manõ (to die); the Quechua sunqu (now often translated as "heart"); and the Nahuatl choca (to weep), cuica (to sing), and ihuinti (to get drunk). With complementary emphases on regional specificity and comparative ramifications, Words Made Flesh argues that the changing fortunes of these words speak to significant areas of dialogue and debate between Indigenous communities and missionary writers in the late sixteenth century.


To be able to view the table of contents for this publication then please subscribe by clicking the button below...
To be able to view the full description for this publication then please subscribe by clicking the button below...
Browse Subject Headings